mercredi, 24 avril 2024 -

1216 visiteurs en ce moment

Les langues, un obstacle à la diffusion du savoir scientifique




Amin Equiano

Lecture rapide
 Un grand nombre d’études sont menées en anglais
 Les non-Anglophones éprouvent souvent des difficultés d’adaptation
 Des chercheurs appellent à adopter une série de mesures pour surmonter le problème
 Selon une nouvelle étude, les langues constituent encore un obstacle majeur au transfert des connaissances scientifiques, bien que l’anglais se positionne de plus en plus comme la langue de la transmission du savoir.

L’étude, publiée dans la revue PLOS Biology (1), souligne un problème pratique auquel certains chercheurs dans plusieurs contrées du monde, notamment en Afrique francophone, sont confrontés.

Les auteurs de l’étude ont examiné une masse de documents scientifiques sur la préservation de la biodiversité, publiés en 2014. Les documents - plus de 75 000 au total - ont été écrits dans 16 langues différentes.

Les chercheurs ont constaté que six documents sur dix étaient rédigés en anglais et trois dans d’autres langues.

Ces chiffres suggèrent que l’anglais demeure une langue de choix au sein des communautés scientifiques.

Mais ils soulignent également le fait fondamental que beaucoup de recherches sont encore menées dans d’autres langues que l’anglais et qu’elles finissent par avoir peu de visibilité.

Cela est particulièrement vrai pour les universités et les centres de recherche de plusieurs pays africains où l’anglais n’est pas la langue principale.

"J’ai longtemps été intéressé par la façon dont les barrières linguistiques pourraient affecter la science, en général. Mais ce problème a été rarement abordé par les communautés scientifiques", a déclaré à SciDev.Net Tatsuya Amano, chercheur principal.
---------------

“Les rendements ne sont pas les mêmes en termes de délivrables, en ce sens que la finalisation d’un article de qualité scientifique égale prendra plus de temps pour un francophone que pour un anglophone.”

Cheikh Bécaye Gaye
Chercheur sénégalais


Les chercheurs ayant l’anglais comme langue maternelle tendent à supposer que toutes les connaissances importantes sont disponibles en anglais et peuvent être communiquées en anglais, explique Tatsuya Amano, tout en notant que d’autre part, les non-anglophones ont tendance à penser que la recherche en anglais est la première priorité et finissent souvent par ignorer la production scientifique dans d’autres langues.

"Ignorer l’existence de ces savoirs dans les langues autres que l’anglais peut être source de préjugés dans notre compréhension des systèmes d’études", écrivent les chercheurs.

Cheikh Bécaye Gaye, géologue de formation et ancien directeur général de la recherche au Sénégal, est un familier des problèmes posés par Tatsuya Amano et ses collègues.

Dans un entretien avec SciDev.Net, il a déclaré qu’en ce qui concerne le transfert des connaissances scientifiques, "un fossé existe entre la production en langue anglaise et celle dans les autres langues, dont le français. Mais si l’on parle d’universalisation, alors se pose un problème plus aigu avec le faible taux d’alphabétisation des populations africaines."

Cheikh Bécaye Gaye estime que les chercheurs francophones sont conscients des enjeux et ont déployé des efforts pour apprendre l’anglais afin de surmonter les barrières entre eux et leurs collègues anglophones.

Cependant, il laisse entendre que l’obstacle est de taille :

"Les rendements ne sont pas les mêmes en termes de délivrables, en ce sens que la finalisation d’un article de qualité scientifique égale prendra plus de temps pour un francophone que pour un anglophone."

Tatsuya Amano, un locuteur anglophone originaire du Japon, n’ayant pas l’anglais comme première langue vivante, s’identifie à cette frustration.

Ceci l’a conduit, avec son équipe, à formuler un certain nombre d’approches pour s’attaquer à la question des barrières linguistiques.

Leurs propositions pour résoudre le problème comprennent des approches pour compiler du savoir dans des langues autres que l’anglais, en impliquant des personnes utilisant ces langues comme première langue, l’utilisation de mots-clés non-anglais dans les recherches et l’augmentation de la visibilité de la littérature de langue non-anglaise à travers le développement d’une base de données pour les revues non-anglophones et l’utilisation de référentiels en ligne bien reconnus.

Pour faciliter l’accès dans les autres langues des connaissances actuellement disponibles en anglais, les suggestions portent sur deux pistes : faire traduire les articles publiés sous forme de résumés simples sur les sites Web des revues et soutenir la publication des articles originaux, sur toutes les plateformes, ainsi que leur processus de production.

Tatsuya Amano est confiant que cette étude pourrait être utile à d’autres domaines sans lien avec la préservation de la biodiversité, auquel il se rapporte en premier lieu.

"Bien que ce document se concentre principalement sur les sciences de l’environnement, nous pensons que nos résultats sont applicables à d’autres disciplines", affirme-t-il.

"Idéalement, les communautés scientifiques devraient examiner et adopter nos suggestions, afin de s’attaquer à cette question et, par conséquent, de parvenir à la compilation de connaissances scientifiques moins biaisées et à leur application sans heurts aux questions locales."

http://m.scidev.net/afrique-sub-saharienne/biodiversite/actualites/langues-recherche-barrieres.html?utm_medium=rss&utm_source=link&utm_campaign=afrique-sub-saharienne/afrique-sub-saharienne_rss.xml

www.24haubenin.bj ; L'information en temps réel

27 janvier 2017 par Judicaël ZOHOUN




EVITEZ LE ALLODOGBA


18 avril 2024 par Judicaël ZOHOUN
Oncle AGBAYA On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou (...)
Lire la suite

LES DJANGO


16 avril 2024 par Judicaël ZOHOUN
Oncle AGBAYA On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou (...)
Lire la suite

COMPTE RENDU DU CONSEIL DES MINISTRES DU 11 AVRIL 2024


12 avril 2024 par Judicaël ZOHOUN
Le Conseil des Ministres s’est réuni jeudi, le 11 avril 2024, sous la (...)
Lire la suite

Démographie : le monde arabophone dépasse le monde hispanophone


3 avril 2024 par Judicaël ZOHOUN
Déjà dépassé par le monde francophone au début des années 2010, le (...)
Lire la suite

1er AVRIL TOUS LES JOURS !


2 avril 2024 par Judicaël ZOHOUN
Oncle AGBAYA On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou (...)
Lire la suite

L’Omc et la Fao au chevet du coton africain


27 mars 2024 par Judicaël ZOHOUN
L’Omc avait prévu d’examiner le rapport de la Fao sur la réponse aux (...)
Lire la suite

« L’intégration d’une économie en aussi mauvaise santé que celle du (...)


27 février 2024 par Judicaël ZOHOUN
Les pays de l’UEMOA, largement en avance en matière de bonne (...)
Lire la suite

ABUS DE ROBE


27 février 2024 par Judicaël ZOHOUN
Oncle AGBAYA On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou (...)
Lire la suite

POUR ETRE DEBOUT !


22 février 2024 par Judicaël ZOHOUN
On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou dirige un pays de (...)
Lire la suite

L’ABC de l’AVC


8 février 2024 par Judicaël ZOHOUN
Oncle AGBAYA On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou (...)
Lire la suite

QUI EST FOU ?


7 février 2024 par Judicaël ZOHOUN
Oncle AGBAYA On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou (...)
Lire la suite

Sahel : des solutions sur mesure face au climat, aux violences et à (...)


7 février 2024 par Judicaël ZOHOUN
Sécheresse, inondations, violences liées aux luttes pour le contrôle (...)
Lire la suite

A-t-on vraiment besoin du vaccin RTS,S contre le paludisme en Afrique (...)


26 janvier 2024 par Judicaël ZOHOUN
Les pays africains, dans la quête du bien être de leurs populations (...)
Lire la suite

Jérôme Carlos, l’intarissable source d’inspiration.


26 janvier 2024 par Judicaël ZOHOUN
Jérôme Carlos, ta famille, tes amis, tes proches, ceux qui t’ont (...)
Lire la suite

INUTILE BRANLE-BAS


23 janvier 2024 par Judicaël ZOHOUN
On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou dirige un pays de (...)
Lire la suite

HOMMAGE DE CENTENAIRE AU PROFESSEUR CHEIKH ANTA DIOP :


30 décembre 2023 par Judicaël ZOHOUN
Le professeur Cheikh Anta Diop aurait eu cent ans hier (le 29 (...)
Lire la suite

TOUJOURS PAGAILLEURS !


28 décembre 2023 par Judicaël ZOHOUN
Oncle AGBAYA On vous l’avait bien dit, mon Neveu Patou (...)
Lire la suite




Derniers articles



Autres vidéos





Les plus populaires